Espagnol

Question

Traduit les phrases suivantes et explique pourquoi tu emploiera para  (je n'arrive pas a justifier pour les autres phrases . Merci (dites moi si les traductions sont justes, )
1-Je lui pose des questions pour le connaître : le hago preguntas para saber ( exprimé but )
2-Pour moi les extraterrestres existent: para mí existen los extraterrestres 
3-ils pourraient  même venir pour nous parler: hasta  podrían venir para hablarnos
4-Pour eux, l'assassin c'est le mari. et pour toi? para ellos, el asesino es el marido. Y para usted?
5-Pour qui est cette revue? Elle est pour moi . quien es esta revisión ? Que es para mí.
6-C'est une affiche pour une chaîne payante: se trata de un cartel para un canal de pago 

1 Réponse

  • Le pregunto para conocerle (BUT)  

    Para mi, los extranjeros existen (AVIS)

    Incluso podrian venir para hablar con nosotros (BUT)  

    Para ellos, el asesino es el marido. Y para ti ? (AVIS)

    Para quien es esta revision ? Es para mi. (Appartenance)

    Es un cartel para un canal de pago (Appartenance)

      PARA s’emploie pour le But, la Destination, la Comparaison, l’Avis et l’Appartenance.      alors que :

    POR s'emploie pour la Raison, la Cause et la Vitesse.

Autres questions