Allemand

Question

[Allemand - Les verbes de modalité]

Bonjour,

Können ou dürfen ? Traduisez les phrases suivantes en choisissant le verbe qui convient :

1) Tu peux apporter ton MP3 ?
2) Tu peux ouvrir ton petit paquet.
3) Tu peux parler plus fort.
4) Tu peux me dire pourquoi tu ne me parles plus ?
5) Pouvez-vous me donner son numéro de téléphone ?

#ApprendsAvecNosdevoirs

1 Réponse

  • Bonsoir,

    Il faut bien faire la différence entre ces deux verbes :

    Können exprime la possibilité

    → Je peux faire quelque chose, j'en ai les capacités.

    → cela découle d'une capacité naturelle (le bus peut transporter 80 personnes), acquise (je peux parler allemand)  ou d'une absence d'obstacle (je peux prendre mon téléphone, rien ne s'y oppose)

    Dürfen exprime la permission

    → Je peux faire quelque chose, j'en ai la permission.

    → cela découle d'une autorisation, on l'emploie dans les demandes polies, ou pour exprimer une interdiction.

    1) Tu peux apporter ton MP3 ?

    Kannst du deine MP3 mitbringen ?

    2) Tu peux ouvrir ton petit paquet.

    → Du darfst dein Päckchen aufmachen.

    3) Tu peux parler plus fort.

    → Du darfst ruhig lauter sprechen.

    4) Tu peux me dire pourquoi tu ne me parles plus ?

    Kannst du mir sagen, warum du nicht mehr mit mir redest ?

    5) Pouvez-vous me donner son numéro de téléphone ?

    Können Sie mir seine Telefonnummer geben ?

    #ApprendsAvecNosdevoirs

    Image en pièce jointe de la réponse Theo

Autres questions